Translate

Vistas de página en total

martes, 28 de noviembre de 2017

NO SOY FRÀGIL

Non sono fragile. Né debole. Né indifesa. E forse non sono nemmeno forte. Non lo so cosa e come sono e francamente non mi importa. Sono io. Quella non addomesticabile anche quando dice sempre sì, quella ingestibile, quella folle armata di sorrisi e di lustrini, ma che ama la notte, con il suo silenzio e il suo dolore. Quella che anche se è tardi prende tempo per sé perché per me tardi non è mai. Forse sono io, o forse non sono nessuno.

Elisabetta Barbara De Sanctis

TRADUCCIÒN


No soy frágil No débil No indefenso Y tal vez ni siquiera soy fuerte. No sé qué y cómo soy y, francamente, no me importa. Soy yo Eso no mansa incluso cuando siempre dice sí, ese ingobernable, esa multitud armada con sonrisas y lustroso, pero ama la noche, con su silencio y su dolor. Aunque es tarde, lleva tiempo porque nunca es tarde para mí. Tal vez lo soy, o tal vez no soy nadie.